Keine exakte Übersetzung gefunden für مستوى المياه الجوفية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مستوى المياه الجوفية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • a) Les relevés des niveaux, des pressions et de la qualité des eaux souterraines;
    (أ) رصد مستويات المياه الجوفية وضغطها وجودتها؛
  • Les infrastructures destinées à empêcher l'érosion, l'amélioration des méthodes de récupération de l'eau, les systèmes des traitements des eaux et d'irrigation, le reboisement, l'amélioration des pratiques agricoles et l'adoption de mesures d'incitation socioéconomiques sont autant d'instruments qui continuent d'être utilisés pour faire face aux principaux problèmes rencontrés dans le cadre des programmes d'action nationaux − comme la perturbation de la couche superficielle, la baisse des nappes phréatiques, la salinisation secondaire, l'alcalinité croissante des sols, la perte de couvert végétal et la contamination chimique des sols.
    ولا تزال الهياكل الأساسية لمكافحة تآكل التربة، وتحسين جمع المياه، ونظم معالجة المياه وشبكات الري، وإعادة التحريج، وتحسين الممارسات الزراعية، ومجموعات التدابير الاقتصادية - الاجتماعية تتصدى للتحديات الرئيسية التي تواجه برامج العمل الوطنية، مثل زوال التربة السطحية وانخفاض مستوى المياه الجوفية والتملح غير المباشر وتزايد قلوية التربة وزوال الغطاء النباتي وتلوث التربة بالمواد الكيميائية.
  • Les infrastructures destinées à empêcher l'érosion, l'amélioration des méthodes de récupération de l'eau, les systèmes de traitement des eaux et d'irrigation, le reboisement, l'amélioration des pratiques agricoles et l'adoption de mesures d'incitation socioéconomiques sont autant d'instruments qui continuent d'être utilisés pour faire face aux principaux problèmes rencontrés dans le cadre des PAN − comme la perturbation de la couche superficielle, la baisse des nappes phréatiques, la salinisation secondaire, l'alcalinité croissante des sols, la perte de couvert végétal et la contamination chimique des sols.
    ولا تزال الهياكل الأساسية لمكافحة تآكل التربة، وتحسين جمع المياه، ونظم معالجة المياه وشبكات الري، وإعادة التحريج، وتحسين الممارسات الزراعية، ومجموعات الحوافز الاقتصادية - الاجتماعية تتصدى للتحديات الرئيسية التي تواجه برامج العمل الوطنية، مثل تعرية التربة السطحية وانخفاض مستوى المياه الجوفية والتملح غير المباشر وتزايد قلوية التربة وزوال الغطاء النباتي وتلوث التربة بالمواد الكيميائية.
  • El Salvador a répondu qu'il existait une relation étroite entre les ressources naturelles et les aquifères : l'infiltration et la percolation des eaux de pluie au niveau des nappes phréatiques (aquifères) dépendent dans une large mesure de la manière dont sont gérées les ressources naturelles, notamment les forêts, les sols utilisés aux fins de l'agriculture, les sols utilisés aux fins de l'élevage (méthodes de conservation des sols) et les zones protégées.
    أجابت السلفادور بأن ثمة علاقة وثيقة بين الموارد الطبيعية وطبقات المياه الجوفية: فتسرب مياه الأمطار وتخللها إلى مستويات جوفية (طبقات المياه الجوفية) يتوقف إلى حد كبير على الكيفية التي تدار بها الموارد الطبيعية من قبيل الغابات والتربة المستخدمة في الأغراض الزراعية، والتربة المستخدمة في تربية المواشي، وممارسات حفظ التربة، والمناطق المحمية.
  • Les 120 000 habitants de Khan Younès n'ont pas accès à des fosses de décantation et les essais de nappe montrent un taux élevé de nitrate dans l'eau.
    فسكان خان يونس، الذين يبلغ عددهم 000 120 نسمة، ليس لديهم حُفر لمياه المجاري وتبّين اختبارات طبقات المياه الجوفية مستويات عالية من النيترات في المياه.
  • Des travaux ont été entrepris en vue de l'échange d'informations et de la réalisation d'études conjointes afin de générer les éléments techniques pouvant servir de base à d'éventuels accords ultérieurs et les éventuels éléments d'un accord potentiel sur la répartition géographique des aquifères, la somme de connaissances existantes et les diverses juridictions dont relève la ressource.
    جرى العمل على تبادل المعلومات وتطوير الدراسات المشتركة لاستحداث عناصر تقنية ترتكز إليها اتفاقات لاحقة محتملة كما جرى العمل على عناصر لاتفاق محتمل بشأن التوزيع الجغرافي لطبقات المياه الجوفية، ومستوى المعرفة الحالية وتعدد الولايات التي لها سلطة على المورد.
  • Des éclaircissements doivent être fournis quant à la contribution à la formation et à la recharge de l'aquifère ou du système aquifère, mentionnée au paragraphe 1 du projet d'article 5 en tant que facteur déterminant du niveau d'utilisation raisonnable de l'aquifère transfrontière par un État, notamment lorsqu'un aquifère et sa zone de recharge se situent dans des États différents.
    والمساهمة في تشكيل وتغذية طبقة المياه الجوفية أو شبكة المياه الجوفية، المذكورة في الفقرة 1 من مشروع المادة 5، باعتبارها عاملاً في تحديد مستوى الاستعمال المعقول للمياه الجوفية العابرة للحدود من جانب إحدى الدول يتطلب مزيداً من التوضيح، وخاصة عندما توجد طبقة المياه الجوفية ومنطقة تغذيتها في دول مختلفة.